`

Самба [СИ] - Павел Матисов

Перейти на страницу:
верх мудачества. В ультимативной форме девушка заявила, что будет сопровождать меня по территории школы. Да я только за. В последние дни от Кавахару стала исходить настоящая аура силы, тогда как при первой нашей встрече я бы ей и С ранг с трудом дал.

С утра мы вместе с Мииной направились в школу. И почти сразу напоролись на очень наглого и вредного противника с длинными развевающимися серыми волосами, который врезал мне сзади по пояснице с разбегу. Благо я успел поставить покров света:

— Ауч!

— Ты! Что ты делаешь рядом с моей сестрой, насекомое?! Отвечай немедленно, иначе почувствуешь на своей шкуре три тысяч вольт!

— Я забочусь о безопасности Юто. Пока к нему не вернутся аякаси, — объяснила соседка.

— Сестра! Ты что не видишь, что все повторяется?! С каждым днем он будет требовать все больше и больше, пока…

— Минако! — перебила старшая. — Я сама разберусь!

— Хорошо. Я пойду рядом с тобой, а ты, недомерок, иди в пятидесяти метрах впереди. Усек?

— Да, Минако-сама! — улыбнулся я. Воспринимать ее оскорбления и пинки всерьез у меня не получалось.

Пока мы шли до главного корпуса, до меня доносились обрывки разговоров. Младшая предлагала временно переехать к нам в комнату, чтобы следить за моими поползновениями, но Миина отказалась.

Постучав в двери лаборатории и не дождавшись ответа, я решительно зашел внутрь. Один из закрытых шкафов на поверку оказался широкой раскладывающейся кроватью. Седзо-сан сейчас дрыхла, разметав голубые волосы по простыне. Пижама со снежинками ей определенно шла. Хм, я почувствовал себя, словно подглядываю за кем-то. Все же в Японии было четкое разграничение на личное пространство, и местные жители очень редко допускали туда других. Профессор была полной противоположностью.

— Гхум, Седзо-сан? Уже почти девять…

— Агу-хм-пфы-ыр…

— Профессор, лаборатория горит!

— А, что? Амакава… Пришел… Где пожар?

— Я пошутил.

— У меня не очень с чувством юмора. Так говорят. Сама же я считаю, что мои шутки всегда удаются.

— Мне попозже зайти?

— Нет необходимости.

Женщина полусонно нашарила ногами пушистые тапочки в виде зайчиков, поднялась с постели и одним нажатием задвинула кровать обратно в шкаф. После чего задумчиво застыла посреди помещения в своей снежной пижаме.

— Может, вам кофе принести?

— Хорошая идея, Амакава-кун. Со сливками и сахаром.

По моему возвращению от торгового автомата Седзо-сан уже стояла возле рунного круга, по-прежнему в пижаме, одной рукой копаясь в визуализаторе, другой — неспешно водя зубной щеткой во рту. Исследования заняли менее часа, хоть задолбался я прилично. Профессор просила меня менять диаметр, длину, плотность, толщину оболочки и форму игл. В конце концов мы подобрали идеальный, по ее мнению, вариант для изменившегося способа хождения по стенам. Далее она исследовала мои гэта, и в целом осталась удовлетворена магической проводимостью цукумогами (которые издавали дробный перестук, когда к ним подходила ледяная экзорцистка, что со стороны напоминало стук зубов от холода). То есть, мне не обязательно будет разуваться, чтобы лазать по стенам, хотя тренировки необходимы. Площадь соприкосновений деревянных сандалий с поверхностью невысока, поэтому основная нагрузка придется на руки. Профессор распечатала мне найденную где-то гимнастику для кистей рук и плечевого пояса, сказав, что поговорит с моими наставниками по физическому развитию.

— Седзо-сан, вы не подскажите мне, учится ли в школе кто-то с фамилией Масутани?

— Масутани Такаги, класс 1B старшей школы. Несколько лет назад Оммедзи Гакуэн закончила Масутани Юкина, выпускной ранг A.

Я немного подождал обязательных расспросов, которые должны были последовать, однако профессор не стала любопытствовать. Да уж, думаю ради A ранга стоит постараться. Может и родители их достаточно сильные.

— Вы что-нибудь знаете про клан Ходжо?

— Глава — Ходжо Кеске. Связаны с холдингом Shenketsu Industry Group. Привлекают к работе наемников со стороны. Ходжо Гарудо, учится в классе 3B старшей школы. Мандаринку?

— Спасибо, — я принял угощение, которое Седзо-сан достала из холодильника.

Я был готов частично ответить на вопросы профессора, но она долгое время молчала, отрешившись от мира. Я закончил с последней сочной долькой и уже собирался уходить, как Седзо-сан подала голос:

— У меня остались старые наработки по прибору, стирающему любые следы крови. Интересует?

— Думаю… мне это не понадобится.

— Хорошо. До завтра, Амакава-кун.

— Меня завтра не будет в школе.

— О-у, как жаль.

Глава 9

Посетив транспортную кафедру, я получил свои новенькие водительские права, не забыв поблагодарить наставника. Далее вызвал Кента-сан с Генри, позвонил Сидзуке, и мы вместе полетели в Ноихару. Из огня, да в полымя. На этой неделе в мое отсутствие случилось несколько важных событий. Клан Якоин в полном объеме оплатил мою работу по лечению, несмотря на то, что Масао пока не изъявлял желания отправляться ко мне на процедуры, а Гесуко все еще находилась в коме. Для Шестого клана десять миллионов долларов пока еще вполне солидная сумма, чтобы обсудить подробно. Часть планировали потратить на покупку нескольких рыболовецких судов, еще часть инвестировать в свой растениеводческий бизнес. В понедельник к нам пожаловала пара специалистов из Российской империи: консультант по магическим растениям из особого Кавказского заповедника, а также доктор наук из уральского института горной промышленности. Зазвать первого было большой проблемой — никто не желал плодить конкурентов в бизнесе магико-активных растений. Пришлось пообещать заповеднику десяток штук чертоглаза с сохранившейся корневой системой, если мастер в полной мере сделает свою работу. Британская разновидность чертоглаза ценилась выше российского или китайского.

Александр Макаров, интеллигентного вида мужчина, поведал нам с Альбертом, Кагецуки и Горо-сан итоги своей четырехдневной работы. Общались мы через приставленного переводчика. Свое знание русского я не светил. Во-первых — нафига мне самому париться, если есть переводчик? Во-вторых, я могу услышать какую-нибудь важную информацию, если он будет уверен, что никто из нас не владеет русским. Кстати, говор у моих соотечественников немного отличался от привычного, но в целом все было понятно.

— Давать конечную оценку рано. Я отправил образцы почв и флоры на исследования в Россию. Пока же можно сказать, что, судя по обнаруженным лафелии желтоцветной, лунному кварусу и оредраконису, данная местность имеет потенциал для развития. Наибольшие очаги с повышенным магическим фоном наблюдаются в районе имения месье Амакава. Но думаю, это вам и так известно. Ориентировочно через неделю придут результаты анализов, и я смогу приступить к составлению рекомендаций и списка наиболее подходящих видов для культивирования.

Вторым гостем была Татьяна Тушенина, ухоженная дама лет сорока с вечной смешинкой. Чем-то напоминала мою прошлую маму.

— Ваш запрос сразу вызвал мой интерес, господин Амакава… Ой, правильно говорить Амакава-сан?

— Можете обращаться как вам привычнее, Татьяна Лаврентьевна, — ответил

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Самба [СИ] - Павел Матисов, относящееся к жанру Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)